Habrá una escritura de lo no escrito.
Algún día esto llegará.
Una escritura breve, sin gramática, una
escritura hecha sólo de palabras.
Palabras sin gramática de apoyo. Perdidas.
Allá, escritas. Y enseguida abandonadas.
[1914 Cochinchina, actual Vietnam del Sur. 1996 Paris]
De su libro titulado «C´est tout»
Con admiración y agradecimiento, tomo prestadas estas palabras para introducir la [serie microtrazos], esta serie de trazos escritos, de palabras breves, descalzas, algo desérticas, de imágenes casi mudas.
[SERIE MICROTRAZOS]. susana pellicer
. [habítate, habítame]
. es tarde, duermo en las nubes
. un enfado vestido de viento
. ignora que es nube
. en el lugar de las palabras sin sombra, tus manos
. [sintagmas] por todas partes
. hoy solo cenaré tus palabras
. he regado la “a”
. una [b] muy orgullosa
. difuminada, casi nube
. columpiándome en la clave de sol
. mi transatlántico en tu charco vacío
. se ha fugado el asesino del tiempo
. sorprendí al tiempo enredado en tu escalera
. al menos hoy, mi tiempo camina descalzo
. ligera, casi nómada
. ni siquiera la lluvia pegada a tus zapatos, aleja de mí tu nube rota
. [silencio]: no oigo tus manos
. [sección de objetos olvidados]: mis sueños
. […] los trenes llenos de sueños
. mi lluvia, en tus zapatos
. por aquel entonces, dejó de ser lluvia
. los besos, en [si bemol mayor]
. los abrazos, [en sol sostenido]
. j´habite içi et là, c´est tout
. mi colección de besos nómadas camina ligera
. recuérdame tus vocales
. una “a” muy “tormentada”
. recogiendo tu infinito
. canción de vuelos estrellados
. ¿qué es un suspiro? … una tormenta de esperas
. crisálida todavía
. ¿tus dudas? en la nevera, junto a la luna congelada
. certezas
. [por favor, espere]: a que mi mirada le convoque
. es mi abriguito de risa. sí, sí de tu risa
. mi reloj viaja a destiempo
. tu abismo, mi sendero
. ¿no han vuelto los abrazos andantes?
. al menos disfraza tus dudas
. termita de una vez
. lenguaje enjaulado
. tu secreto, mi nube
. [por favor, espere]: a que mis sueños naveguen de nuevo
. mi reloj se ha destiempado
. algunas mentiras duermen mis alas
. [por favor, espere]: a los amaneceres rojos
. un reloj vestido de viento
. te regalo mi poe-armario
. te copio la risa
. [la hora del “te”]: te espero
. [sección de objetos perdidos]: tú
. unos árboles un poco desafinados
. la tejedora de nubes me regaló una de tus lágrimas
. [por favor, espere]: a que me recupere del desconcierto
. tal vez un silencio sin fin, me declaro muda, me declaro duda
. tu mirada, ¿ya no me espera?
. sospecha de su reloj
. [sección de objetos olvidados]: tus manos
. gota a gota miento
. apenas un nublado de amor
. [silencio]: no oigo sus dudas