. serie microtrazos

Habrá una escritura de lo no escrito.

Algún día esto llegará.

Una escritura breve, sin gramática, una

escritura hecha sólo de palabras.

Palabras sin gramática de apoyo. Perdidas.

Allá, escritas. Y enseguida abandonadas.

Marguerite Duras

[1914 Cochinchina, actual Vietnam del Sur. 1996 Paris]

 De su libro titulado “C´est tout”

Con admiración y agradecimiento, tomo prestadas estas palabras para introducir la [serie microtrazos], esta serie de trazos escritos, de palabras breves, descalzas, algo desérticas, de imágenes casi mudas.

[SERIE MICROTRAZOS]. susana pellicer

. [habítate, habítame]

. es tarde, duermo en las nubes

. un enfado vestido de viento

. ignora que es nube

. en el lugar de las palabras sin sombra, tus manos

. [sintagmas] por todas partes

. hoy solo cenaré tus palabras

. he regado la “a”

. una [b] muy orgullosa

. difuminada, casi nube

. columpiándome en la clave de sol

. mi transatlántico en tu charco vacío

. se ha fugado el asesino del tiempo

. sorprendí al tiempo enredado en tu escalera

. al menos hoy, mi tiempo camina descalzo

. ligera, casi nómada

. ni siquiera la lluvia pegada a tus zapatos, aleja de mí tu nube rota

. [silencio]: no oigo tus manos

. [sección de objetos olvidados]: mis sueños

. […] los trenes llenos de sueños

. mi lluvia, en tus zapatos

. por aquel entonces, dejó de ser lluvia

. los besos, en [sí bemol mayor]

. los abrazos, [en sol sostenido]

. j´habite içi et là,  c´est tout

. mi colección de besos nómadas camina ligera

. recuérdame tus vocales

. una “a” muy  “tormentada”

. recogiendo tu infinito

. canción de vuelos estrellados

. ¿qué es un suspiro? … una tormenta de esperas

. crisálida todavía

. ¿tus dudas? en la nevera, junto a la luna congelada

. certezas

. [por favor, espere]: a que mi mirada le convoque

. es mi abriguito de risa. sí, sí  de tu risa

. mi reloj viaja a destiempo

. tu abismo, mi sendero

. ¿no han vuelto los abrazos andantes?

. al menos disfraza tus dudas

. termita de una vez

. soplaré, soplaré y tus dudas derribaré – dijo el lobo al cerdito

. lenguaje enjaulado

. tu secreto, mi nube

. [por favor, espere]: a que mis sueños naveguen de nuevo

. mi reloj se ha destiempado

. algunas mentiras duermen mis alas

 . [por favor, espere]: a los amaneceres rojos

. un reloj vestido de viento

. te regalo mi poe-armario

. te copio la risa

. [la hora del “te”]: te espero

. [sección de objetos perdidos]: tú

 . unos árboles un poco desafinados

. la tejedora de nubes me regaló una de tus lágrimas

 . [por favor, espere]: a que me recupere del desconcierto

. tal vez un silencio sin fin, me declaro muda, me declaro duda

. tu mirada, ¿ya no me espera?

. sospecha de su reloj

. [sección de objetos olvidados]: tus manos

. gota a gota miento

. apenas un nublado de amor

. [silencio]: no oigo sus dudas

 

Anuncios

[puedes dejar un comentario]

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s